Difference between revisions of "Upline"
Jump to navigation
Jump to search
newimport>DianeDuane m |
newimport>DianeDuane m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
A coined term for the origin location of data passed to a wizard by the [[Powers That Be | Powers that Be]]: also used for the direction in which data travels from the wizard on its way back to the Powers, or (via the data-transfer functions of the [[Wizard's Manual | Manual]]) to other wizards. | A coined term for the origin location of data passed to a wizard by the [[Powers That Be | Powers that Be]]: also used for the direction in which data travels from the wizard on its way back to the Powers, or (via the data-transfer functions of the [[Wizard's Manual | Manual]]) to other wizards. | ||
− | The term attempts to translate the [[Speech, the | Speech-]]word ''tyuse'stie'', which as usual indicates both direction and source of data more precisely. The English word "inline" would probably be a slightly better / more accurate translation, as pointing to a more central level of existence, but has already become too familiar in other usages. [[AWOM]] | + | The term attempts to translate the [[Speech, the | Speech-]]word ''tyuse'stie'', which as usual indicates both direction and source of data more precisely. The English word "inline" would probably be a slightly better / more accurate translation, as pointing to a more central level of existence, but has already become too familiar in other usages. ([[AWOM]]) |
[[Category:Theory of wizardry]] | [[Category:Theory of wizardry]] | ||
[[Category:Linguistics]] | [[Category:Linguistics]] |
Revision as of 16:20, 9 January 2009
A coined term for the origin location of data passed to a wizard by the Powers that Be: also used for the direction in which data travels from the wizard on its way back to the Powers, or (via the data-transfer functions of the Manual) to other wizards.
The term attempts to translate the Speech-word tyuse'stie, which as usual indicates both direction and source of data more precisely. The English word "inline" would probably be a slightly better / more accurate translation, as pointing to a more central level of existence, but has already become too familiar in other usages. (AWOM)